土耳其官宣国家名不叫Turkey了,改成

据土耳其《自由日报》报道称,近日,土耳其外交部长恰武什奥卢向联合国秘书长递交了一封信,要求将土耳其的官方外文国名由英文“Turkey”更改为拉丁文“Türkiye”。随后,联合国秘书长发言人斯特凡纳·迪雅里克表示,联合国已经正式批准土耳其更改官方外文国名的请求。

自当天起,土耳其在各种正式场合用Türkiye取代Turkey、Turkei、Turquie等各类拼写。

来源

央视新闻截图

据报道,去年12月,土耳其总统埃尔多安专门签署法令,将土耳其官方外文名称从Turkey更改为Türkiye,理由是“更能体现土耳其民族的文化、文明和价值观”。

土耳其全称土耳其共和国,使用土耳其语单词Türkiye作为简称。Türkiye意为“土耳其人的家园”,词根Türk有“突厥人”之意,符合很多土耳其人自认为突厥后代的身份认同。

来源

新华全球连线

不过,国际社会更习惯用英语单词Turkey称呼土耳其。尴尬的是,首字母小写的turkey意思是火鸡,甚至还带有一些贬义,带来不少困扰。

北京大学土耳其研究中心主任昝涛接受记者采访时认为,尽管联合国批准了土耳其的申请,但国际社会接受改名可能耗时颇久,普及率也难以保证,推广起来还是存在一些障碍。

一来,Türkiye中ü的读音和汉语拼音中的ü发音相似(Türkiye的读音听起来类似于“土耳其耶”),但在英语等语言中并没有对应字母或读音。

二来,土耳其文包含“?,?,I,?,?,?,ü”这7个字母,自有一套输入法,外国人如果想准确拼写,还要专门切换输入法。当然,也有人用常见的英文字母u代替ü、o代替?,把Türkiye写为Turkiye,只不过多见于非正式场合。

此外,地图、旗帜、书籍等印刷品上的名称更改起来也需要一定时间,工作量也不小。

其实,不只土耳其,此前也有部分国家因为种种原因而改名。据新闻报道,自年1月起,荷兰全方面将国名更为尼德兰(Netherlands),停止使用荷兰(Holland)的简称,希望可以重新打造国家形象。同时,橙色郁金香配“Holland”的传统标志将被取消,代替它的是一个风格化的“NLNetherlands”标志。

荷兰的英文正式国名是“TheKingdomoftheNetherlands”,意思是“低地王国”,直译则为“尼德兰王国”,“荷兰”只是该国12个省中2个省的名字,即首都阿姆斯特丹所在的北荷兰省,以及鹿特丹和海牙所在的南荷兰省。由于两省长期是该国经济政治文化中心,因此“荷兰”渐渐成为国家的代名词,在英文、中文、日文中,均以“荷兰”称呼。

对此有网友表示理解。一位网友认为,称Netherlands为Holland,就像把英国称为英格兰。”不过有报道指出,严格地说,荷兰并不是“改名”,而是采用了新的国家徽标,新徽标中以Netherlands字样取代了Holland字样。

也有国家为了摆脱原来的殖民色彩而改名。例如“Burma”是缅甸的英文旧称,年,缅甸当局正式把缅甸国名的英文单词“Burma”改为“Myanmar/?ma??n?mɑ?/”,现为联合国和全球绝大多数国家使用。缅甸官方认为,“Burma”为英国殖民者所创,带有明显殖民主义色彩,且不符合当地人发音。相比之下,“Myanmar”不仅贴近缅语中的国名发音,且在意义上更加中性。不过,直至今日,“Burma”仍常见于西方官方场合和新闻报道。

缅甸外交部长吴温纳貌伦在会见仍然使用“Burma”的美国官员时曾指出,“也许你认为这是小事,但‘Myanmar’这个词关乎一个国家的尊严,”吴温纳貌伦说,“正确使用国名显示一种相互平等和尊重。”

图文综合来源于新华社、央广网、环球时报、红星新闻、国家军网

图片源自讯飞图酷

版权归原作者所有

如有侵权,联系删除

防走失提示:



转载请注明:http://www.abuoumao.com/hytd/655.html

网站简介| 发布优势| 服务条款| 隐私保护| 广告合作| 网站地图| 版权申明

当前时间: 冀ICP备19029570号-7